Μόνο μη κάτσουμε άλλο σπίτι…
Pubblicato in Τρέλλα, Χάπια, Ελλάδα | Stampa questo articolo |Όταν είσαι σπίτι κι το σπίτι σου φέρει πόνος τι να κάνουμε;
Μάλλον ακούω το τραγούδι αυτό και πάω έξω με την μηχανή αφού την έχω…
Καλό μήνα… Ελπίζω
Quando sei a casa e la casa ti fa male che facciamo ?
Beh, ascolto questa canzone e me ne vado in giro con la moto visto che la ho…
Buon mese… spero
ΑΛΚΗΣΤΙΣ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΙ - Πάμε Χαβάη (Andiamo alle Hawaii)
Λοιπόν έλα στη μηχανή ανέβα
πάμε Χαβάη με μία ρόδα
Αν είσαι σπίτι τότε ετοιμάσου για Χαβάη
πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη κάτσουμε άλλο σπίτι
Αν είσαι σπίτι τότε ετοιμάσου για Χαβάη
πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη μείνουμε άλλο σπίτι
Dai sali sulla moto
andiamo alle Hawaii su una ruota
Se sei a casa allora preparati per le Hawaii
andiamo da qualche parte dove non siamo mai andati
soltanto non restiamo ancora a casa
Se sei a casa allora preparati per le Hawaii
andiamo da qualche parte dove non siamo mai andati
soltanto non restiamo ancora a casa
Τρέξιμο λογαριασμοί και δουλειά
άγχος, ακρίβεια, χρέη, δανεικά
πάντοτε συνωστισμός μεσ΄το τραμ
και πάντα εκεί το κινητό χτυπά
να μαγειρέψεις το πρωί
ν΄απλώσεις ό,τι έχει πλυθεί
να σιδερώσεις,να μαζέψεις,να σκουπίσεις πριν να΄ρθεί
μετά να πάμε στη λαϊκή κι έπειτα ΟΤΕ, νερό, ΔΕΗ
για να πληρώσω, give me a break
Corse conti e lavoro
angoscia, precisione, necessità, mutui
sempre affollamento nel tram
e sempre li squilla il cellulare
devi cucinare la mattina
stendere quello che hai lavato
stirare, riordinare, spazzare prima che venga
dopo dobbiamo andare al mercato e poi devo pagare OTE (telefono), acqua, DEH (luce)
give me a break (dammi una pausa)
Αν είσαι σπίτι τότε ετοιμάσου για Χαβάη
πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη κάτσουμε άλλο σπίτι
Αν είσαι σπίτι τότε ετοιμάσου για Χαβάη
πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη μείνουμε άλλο σπίτι
Corse conti e lavoro
angoscia, precisione, necessità, mutui
sempre affollamento nel tram
e sempre li squilla il cellulare
devi cucinare la mattina
stendere quello che hai lavato
stirare, riordinare, spazzare prima che venga
dopo dobbiamo andare al mercato e poi devo pagare OTE (telefono), acqua, DEH (luce)
give me a break (dammi una pausa)
Se sei a casa allora preparati per le Hawaii
andiamo da qualche parte dove non siamo mai andati
soltanto non restiamo ancora a casa
Se sei a casa allora preparati per le Hawaii
andiamo da qualche parte dove non siamo mai andati
soltanto non restiamo ancora a casa
Θέλω βόλτες,ταξίδια,γλυκά,φαγητά
να ξαπλώσουμε μπρούμυτα στην αμμουδιά
θέλω στην παραλία ν΄ανάψω φωτιά
κολύμπι ωρών στα ρηχά ή στα βαθιά
θέλω να μαυρίσω και να μείνω έτσι πάντα
με τον Enrique Iglesias να χορέψω la banda
ν΄αρπάξω το μικρόφωνο από μία μπάντα
και να φωνάξω Θεέ μου αμήν
Voglio passeggiate, viaggi, dolci, cibi
Stenderci con la pancia sotto sulla spiaggia
Voglio accendere fuochi sulla spiaggia
Bagno di ore e ore nelle acque basse o profonde
Voglio abbronzarmi e restare abbronzata per sempre
e con Enrique Iglesias ballare la banda
afferrare il microfono di una banda
e gridare Dio mio amen
Λοιπόν έλα στη μηχανή ανέβα
πάμε Χαβάη με μία ρόδα
Dai sali sulla moto
andiamo alle Hawaii su una ruota
Πήρα θαλάσσιο στρώμα δυο τρία μαγιό ακόμα
μπρατσάκια και πετσέτες μ΄ωραίο χρώμα
άμα θες έχω και βατραχοπέδιλα ακόμα
με 30 δείκτη προστασίας κρέμα για το σώμα
δε ξέρω ακριβώς τι άλλο θα πρέπει να πάρω
αφού έμεινα μ΄άδεια τσέπη
σταματώ και στη τράπεζα να δω αν έχει λεφτά
μα ξέχασα το pin
Ho preso il materassino due o tre costumi ancora
braccioli ed asciugami di un bel colore
e se vuoi ho le pinne ed anche
la crema per il corpo con protezione 30
non so esattamente cos’altro devo prendere ancora
visto che sono rimasta con le tasche vuote
mi fermo alla banca per vedere se ci sono soldi
ma ho dimenticato il PIN
Θωμά είσαι σπίτι γιατί σε παίρνω και μιλάει
αν τελικά θα πάμε στη Χαβάη
τότε πάρε λεφτά απ΄το σπίτι
Θωμά είσαι σπίτι γιατί σε παίρνω και μιλάει
αν τελικά θα πάμε στη Χαβάη
πάρε κι εσυ λεφτά απ΄το σπίτι.
Toma, sei a casa ti chiamo ma è occupato
se alla fine andremo alle Hawaii
allora prendi i soldi da casa.
Toma, sei a casa ti chiamo ma è occupato
se alla fine andremo alle Hawaii
allora prendi tu i soldi da casa.
Traduzione dal greco di Αερικό
(© Αερικό Αθήνα, anno bis millesimo octavo, die prima mensis Februarii)
Popolarità: 10%
Indice di gradimento




(3 voti, media: 8.67 su 10)





Loading ...