<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.0" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Commenti per www.aeriko.net</title>
	<link>http://www.aeriko.net</link>
	<description>…Supporre è sempre pericoloso…</description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:04:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.0</generator>

	<item>
		<title>Commenti su Flash statistico II la curiosità&#8230; di Sandro</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/10/14/flash-statistico-ii-la-curiosita/#comment-4658</link>
		<author>Sandro</author>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 12:22:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/10/14/flash-statistico-ii-la-curiosita/#comment-4658</guid>
		<description>Cavoli...
fulmicotone</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cavoli&#8230;<br />
fulmicotone</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Σύγχρονη ρομαντική ποίηση&#8230; di Giancarla</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4652</link>
		<author>Giancarla</author>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 06:21:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4652</guid>
		<description>Lo sai che non sono un animo poetico,tutt&#39;altro,ma stavolta mi trovi d&#39;accordo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo sai che non sono un animo poetico,tutt&#39;altro,ma stavolta mi trovi d&#39;accordo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La Bonaccia di Αερικό</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4650</link>
		<author>Αερικό</author>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 14:20:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4650</guid>
		<description>@ Sandro credo tu sappia come la penso sul tempo. Le nespole come le mele annurche maturano sulla paglia. Il tempo galantuomo e via discorrendo con le ovviet&#224;. Chi ha tempo non perda tempo, io non so se ho pi&#249; tempo.  :!:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Sandro credo tu sappia come la penso sul tempo. Le nespole come le mele annurche maturano sulla paglia. Il tempo galantuomo e via discorrendo con le ovviet&agrave;. Chi ha tempo non perda tempo, io non so se ho pi&ugrave; tempo.  <img src='http://www.aeriko.net/wp-includes/images/smilies/icon_exclaim.gif' alt=':!:' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Σύγχρονη ρομαντική ποίηση&#8230; di Αερικό</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4649</link>
		<author>Αερικό</author>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 14:16:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4649</guid>
		<description>@ Y cos&#39;&#232; la verit&#224; ? Tecnicamente &#232; qualcosa che qualcuno deve sancire con un giudizio (vds veritas in latino e quanto definito da Odifreddi) in greco &#232; diverso si usa la parola &#945;&#955;ή&#952;&#949;&#953;&#945; che &#232; tradotta come verit&#224; ma non ha lo stesso significato etimologico. Non c&#39;&#232; bisogno che qualcuno la dimostri. Si pone allora il problema di cosa usar, veritas o &#951; &#945;&#955;ή&#952;&#949;&#953;&#945; ? A voi l&#39;ardua sentenza...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Y cos&#39;&egrave; la verit&agrave; ? Tecnicamente &egrave; qualcosa che qualcuno deve sancire con un giudizio (vds veritas in latino e quanto definito da Odifreddi) in greco &egrave; diverso si usa la parola &alpha;&lambda;ή&theta;&epsilon;&iota;&alpha; che &egrave; tradotta come verit&agrave; ma non ha lo stesso significato etimologico. Non c&#39;&egrave; bisogno che qualcuno la dimostri. Si pone allora il problema di cosa usar, veritas o &eta; &alpha;&lambda;ή&theta;&epsilon;&iota;&alpha; ? A voi l&#39;ardua sentenza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Σύγχρονη ρομαντική ποίηση&#8230; di Y</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4648</link>
		<author>Y</author>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 12:54:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4648</guid>
		<description>qaatzu, troppe verit&#224; tutte in un botto solo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>qaatzu, troppe verit&agrave; tutte in un botto solo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Σύγχρονη ρομαντική ποίηση&#8230; di Αερικό</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4647</link>
		<author>Αερικό</author>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 12:42:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4647</guid>
		<description>@ sandro grazie ma non &#232; mia  :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ sandro grazie ma non &egrave; mia  <img src='http://www.aeriko.net/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Σύγχρονη ρομαντική ποίηση&#8230; di Sandro</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4646</link>
		<author>Sandro</author>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 12:37:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/29/%cf%83%cf%8d%ce%b3%cf%87%cf%81%ce%bf%ce%bd%ce%b7-%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ae-%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%cf%83%ce%b7/#comment-4646</guid>
		<description>stupenda...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>stupenda&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La Bonaccia di Sandro</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4643</link>
		<author>Sandro</author>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 12:26:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4643</guid>
		<description>che te ne pare di un banale
con il tempo e con la paglia maturano le nespole?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>che te ne pare di un banale<br />
con il tempo e con la paglia maturano le nespole?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La Bonaccia di Αερικό</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4642</link>
		<author>Αερικό</author>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 05:59:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4642</guid>
		<description>@ Sandro La bonazza o la bruttazza (a proposito non mi piace per nulla il nuovo look della tana e rido di grassa feel the power....) non &#232; questo l&#39;elemento del contendere. Voli basso caro gufo a mio avviso sei migliorato.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Sandro La bonazza o la bruttazza (a proposito non mi piace per nulla il nuovo look della tana e rido di grassa feel the power&#8230;.) non &egrave; questo l&#39;elemento del contendere. Voli basso caro gufo a mio avviso sei migliorato.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La Bonaccia di Sandro</title>
		<link>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4640</link>
		<author>Sandro</author>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 12:19:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.aeriko.net/2008/09/24/bonaccia/#comment-4640</guid>
		<description>Cosiglierei &#34;La Bonazza&#34;
vuoi mettere i mesi passati con la bonazza?
Non ti curare di ci&#242; che ti accadr&#224;, dipende solo da te
affanculo ci&#242; che non riguarda la tua persona
ciao</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cosiglierei &quot;La Bonazza&quot;<br />
vuoi mettere i mesi passati con la bonazza?<br />
Non ti curare di ci&ograve; che ti accadr&agrave;, dipende solo da te<br />
affanculo ci&ograve; che non riguarda la tua persona<br />
ciao</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
